Association Encrier - Poésies

Rencontre avec divers poètes Rencontre avec Elvira Alejandra Quintero‏ : Pisar la tierra con los pies descalzos-Fouler la terre pieds nus

Fouler la terre pieds nus

(Traduction : Colo)

Ni vertiges astraux ni pierres précieuses inconnues.

Pas d'étonnements poétiques forcés, de faux rites.

Je parlerai de la terre consacrée par le grand-père dans le centre de mon enfance.

De son odeur de pluie ou de vie quand l'aube m'appelle à la fenêtre,

et que l'éclat du monde me renvoie sa phrase:

Foule-la à pieds nus.

L'énergie qui monte dans ton corps te rapproche du reste de l'univers.

————————————————————-

Et encore, quand je parcours les quais solitaires et sombres

et que le vent frôle mes oreilles rafraîchissant le monologue échauffé,

une lointaine odeur de poissons me rappelle la mer.

Et je cherche un bout de chemin et je veux le humer.

Et je veux le fouler.

Et bien que ce ne soit pas la terre, la peau de mes pieds touche le monde.

Et mon sang fait à nouveau partie du sang de l'univers.

:::::::::::::::::::::::::::::::::

Pisar la tierra con los pies descalzos

Nada de vértigos astrales y desconocidas piedras preciosas.

Nada de forzosos extrañamientos poéticos, de falsos ritos.

Hablaré de la tierra consagrada por el abuelo en el centro de mi infancia.

De su olor a lluvia o a vida cuando el amanecer me llama a la ventana,

y el brillo del mundo me devuelve su frase:

Písala con los pies descalzos.

La energía que asciende por tu cuerpo te hermana con el resto del universo.

—————————

Y aún, cuando recorro los andenes solos y oscuros

y el viento acecha en mis oídos refrescando el acalorado monólogo,

un lejano olor a peces me recuerda el mar.

—————————

Y busco un pedazo de camino y quiero olerlo.

Y quiero pisarlo.

Y aunque no es de tierra, la piel de mis pies toca el mundo.

Y mi sangre vuelve a ser parte de la sangre del universo.

Elvira Alejandra Quintero