Écoutez Ajda Ahu Giray
Dans le cadre des festivités de la francophonie 2017, le lycée Notre Dame de Sion invite la chanteuse Ajda Ahu Giray pour un spectacle de chansons françaises ( Mars 2017-
Présentation de Adja Ahu Giray au Gala de la Francophonie en 2019 à Istanbul:
Ajda Ahu Giray est chanteuse, auteur et compositrice à Istanbul. Passionnée par le chant depuis toute petite, elle chante dans la chorale de TRT-Radio-Télévision de Turquie de 6 à 12 ans. Apres des études au Lycée de Galatasaray, puis des études de chimie à l’Université de Bogaziçi, elle part à Lyon en 2003 et intègre l’École Nationale de Musique de Villeurbanne. Passionnée par la scène, elle suit parallèlement des études d’art dramatique au Théâtre de l’Iris et s’enthousiasme de plus en plus pour le théâtre. En 2008, elle obtient son Diplôme d’Etudes Musicales en Chanson-Musiques Actuelles, au Conservatoire de Villeurbanne, en formation vocale. Depuis, Ajda Ahu Giray se produit en concert en Turquie et dans d’autres pays. Son répertoire se compose des genres les plus divers, dont ses propres compositions et le Fado, qu’elle unit à la chanson. Polyglotte, elle parle turc, français, italien, anglais et portugais. Ajda Ahu Giray est enseignante au Lycée Notre Dame de Sion depuis septembre 2014 et donne des cours de chant et technique vocale à l’École Francophone de Musique d’Istanbul depuis 2008.
Le chant des hommes
Leurs chants sont plus beaux que les hommes,
plus lourds d’espoir,
plus tristes,
et plus longue est leur vie.
Plus que les hommes j’ai aimé leurs chants
J’ai pu vivre sans les hommes
jamais sans les chants ;
il m’est arrivé d’être infidèle
à ma bien aimée,
jamais au chant que j’ai chanté pour elle ;
jamais non plus les chants ne m’ont trompé.
Quelle que soit leur langue
j’ai toujours compris les chants.
En ce monde,
de tout ce que j’ai pu boire
et manger,
de tous les pays où j’ai voyagé,
de tout ce que j’ai pu voir et entendre,
de tout ce que j’ai pu toucher
et comprendre,
rien, rien
ne m’a rendu jamais aussi heureux
que les chants …
20 septembre 1960
Nâzim Hikmet, Il neige dans la nuit et autres poèmes, Préface de Claude Roy, Choix et traduction du turc par Munevver Andac et Guzine Dino, Poésie/Gallimard, 2008, pp.194/195.

