Encrier 87

Textes de 2022 Texte de Daniel- Juillet

équivoque,.

Il y a au Nord d'Ambazac un lieu dit : le Col de la Roche. Altitude 456M. Le surplombe le Puy du Chatelard à 565M. Ce col a toujours été le lieu de passage entre deux vallées. Celle du Nord descend de la Marche.Celle du Sud conduit vers Augustoritum via Ambazac. Le Puy du Chatelard à l'époque gallo-romaine était surmonté d'un oppidum qui veillait sur le col en contrebas. Aujourd'hui, encore, si on monte par les petits sentiers à peine visibles, à travers la forêt touffue, on reconnait l'entablement qui portait la défense faite de troncs d'arbres. C'est la seule trace visible d'une Histoire dont nous sommes héritiers...

Les jours de vacances à la campagne...Il fait beau et chaud, le soleil brille (hello !...) et quoi faire de mieux que d'occuper une chaise longue à l'ombre des feuillus, rois du Limousin, les châtaigniers, et d'entendre le couple de buses habituel chasser en criant ? Et ces trois sapins incongrus, venus ici il y a bien trente ans...ils ont joué, petits, le rôle de sapins de Noël et maintenant ils font 20 M... L'énorme haie des lauriers palme aux feuilles vernissées et ce fourré de bambous fait pour les oiseaux et les chats qui les chassent.

Au début on part en se disant 'je vais me reposer', puis on passe au 'farniente' qui devient la paresse... Mais, toujours présente, la souvenance des jeux d'écriture invite l'imagination. Gardée à l'esprit, l'amicalité de nos samedis ma soufflée l'idée de parler d'un sujet participant de la linguistique. Il commence par un jeu où il faut être trois. Le premier, dit, parle, propose...le second écoute, comprend et se "marre"...quand au troisième qui ne comprend pas il demeure dans l'incompréhension...

Vont suivre des sourires (j'espère...) D'abord le titre: "équivoque" à traduire par "antistrophes". Il s'agit seulement de faire permuter les sons, les syllabes, les phonèmes ce qui peut s'énoncer par : "l'art de décaler les sons que débite notre bouche."

D'abord quelques points d'Histoire pour éclairer le sujet. En 1532, Rabelais, dans son Pantagruel, parlait déjà, pour s'en moquer, de ces Dames pieusement assidues aux prêches et aux sermons. Citons-le :

"Ces Dames qui sont folles à la messe"

"Dans l'église à Beaumont-le-Vicomte "

Equivoquer est un verbe vieilli et plus très employé. Signifiant à l'origine : 'tromper' (ou faire erreur sur un mot, involontairement) De nos jours équivoque veut dire : 'à double sens, incertain, douteux' (origine la racine latine) Mais un usage ancien dit qu'équivoque à le sens de calembour... C'est bien comme ça que nous l'entendrons.

Un bond de plus de quatre siècles , après Rabelais, voici le "Canard enchainé" et son célèbre "Album de la Comtesse" où oeuvrèrent Yvan Audouard et Joel Martin auteurs, dit-on, de dizaines de milliers d'antistrophes ! Sur ce sujet voir l'incontournable : "La Redoute des Contrepèteries" véritable compilation dans le genre. Illustrera ce sujet une compilation perso. non exhaustive :

"Faisant beau et chaud la petite bonne sècha son linge au jardin, puis pour faire les courses passa par la rue du quai où, souvent, le vent siffle.Devant un chantier elle remarqua des plâtriers enduisant des briques de lucarnes; elle reconnut la sagesse des ouvriers charpentiers et l'adresse des électriciens. Ils choisissent des prises en écartant les moches afin de se brancher au-dessus des lattes... Plus loin sur le marché elle examina les étoffes d'un marchant vendant de la serge. Les manchettes des journaux lui rappelèrent des événements graves tels que "l'attaque des Nippons sur la Chine.Inquiète, l'Afrique est dans l'attente..." Elle se souvint alors que Mao parvint au pouvoir à pied par la Chine lors de la longue marche".

Il fait beau et chaud . . .

Commentaires 1

  • encrier

     

    Merci à Daniel de nous avoir remis en mémoire ces jeux de mots cachés, souvent salaces ....!

     

    Pour les amateurs, je signale qu'on peut télécharger gratuitement en fichier PDF la redoute des contrepèteries de Louis Perceau (édité en 1934), avec des illustrations rigolotes, à l'adresse suivante :
    https://www.ebooksgratuits.com/pdf/...

     

     

     Voilà un Extrait du Chapitre 8 de les Bigarrures et Touches du Seigneur des Accords—Le Seigneur des Accords était le pseudonyme d’Estienne Taboulot. La 1re édition des Bigarrures est de 1572, mais elle a été revue et augmentée à plusieurs reprises, jusqu’en 1640.), cité pages 10 et 11 dans la Redoute de Perceau :

    "Il ne se faut pas scandaliser s’ils sont un peu naturalistes, car je ne sçay comme il avient que ordinairement et plus volontiers on se ruë plus sur cette matière que sur une autre, et y rencontre-t-on plus plaisamment.

    Comme :

    En faisant boutons. – En baisant, etc.
    O que ces fagots coustent...
    Un lieur de chardons est mort à Falaize...
    Onc peureux ne fit beau fait, disait un preneur de barils. Onc foireux ne fit beau pet, disait un breneux de Paris.

    On dit que quand les dames de la Cour commencerent à porter des hauts de chausses, elles firent une convocation generale, pour sçavoir comme elles le nommeroient, à la difference de celles des hommes. Enfin, du consentement de toutes, elles furent surnommées de ce nom Caleson, quasi..., et depuis, quand elles furent bien usées et qu’on les donna aux laquais, on les appella lasse...

    C’est de longtemps, une table qui frotte, ou une fable qui trotte, qu’un Curé de bonne paste disoit un jour en son Sermon, que le monde estoit tout corrompu, car les jeunes hommes s’attachoient aux bons Cordeliers, et que quasi toutes les jeunes filles de sa paroisse doutaient de leur foy…(pages 10 et 11de La Redoute)

     

     

     

    encrier

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.