Association Encrier - Poésies

Rencontre avec quelques poètes russes Rencontre avec Mikhaïl Lermontov(1814-1841) : Je m'en vais tout seul sur la grand' route

Écoutez Anna German (1936-1982)

Je m'en vais tout seul sur la grand' route

1

Выхожу один я на дорогу;

Сквозь туман кремнистый путь блестит;

Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,

И звезда с звездою говорит.


2

В небесах торжественно и чудно!

Спит земля в сиянье голубом...

Что же мне так больно и так трудно?

Жду ль чего? жалею ли о чем?


3

Уж не жду от жизни ничего я,

И не жаль мне прошлого ничуть;

Я ищу свободы и покоя!

Я б хотел забыться и заснуть!


4

Но не тем холодным сном могилы...

Я б желал навеки так заснуть,

Чтоб в груди дремали жизни силы,

Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;


5

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,

Про любовь мне сладкий голос пел,

Надо мной чтоб, вечно зеленея,

Темный дуб склонялся и шумел.

::::::::::::::::

1

Je m’en vais tout seul sur la grand’ route

Le silex reluit dans le brouillard.

Dieu énonce — et le désert écoute,

L’astre à l’astre lance un long regard.


2

Dans les cieux — accord et allégresse,

Et la terre dort comme un enfant,

Qu’est-ce qui m’attire et tant m’oppresse ?

Ne regrette rien et rien n’attend.


3

Dans ce rude sein plus rien ne vibre, —

Rien, — ni avenir, ni souvenir,

Je voudrais finir tranquille et libre…

Ah, m’évanouir — mourir — dormir !


4

Mais non pas du sommeil de la tombe !

Que mon sein gonflé d’un cœur vivant

Se soulève et doucement retombe

En de pleins et calmes battements.


5

Et que nuit et jour quelqu’un me berce

D’un refrain d’amour qui me fut cher,

Et qu’un chêne sur mon front déverse

Son doux bruit et son ombrage vert.

Mikhaïl Lermontov - traduction de Marina Tsvetaïeva (1892-1941)