Écoutez Michel Deguy
Le Menhir
Gris de pierre
qui pousse.
Forme grise, sans
yeux, toi, regard de pierre, avec lequel
la terre a fait saillie vers nous, humaine,
sur l'obscur, le clair, de ces chemins de lande,
le soir, devant
toi, gouffre du ciel.
De l'adultérin, charroyé jusqu'ici, sombrait
par-dessus le dos du cœur. Moulin-
de-mer moulait.
Aile-claire, tu étais suspendue le matin,
entre genêt et pierre,
petite phalène.
Noires, couleur de phylactères, ainsi étiez-vous
cosses
partageant les prières.
in Paul Celan, La rose de personne,
traduction de Martine Broda
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Autre traduction
Le Menhir
Gris de pierre
qui grandit là.
——————————————
Silhouette grise, toi qui n'as
pas d'yeux, regard de pierre, avec lequel
la terre devant nous a surgi, humaine,
sur des chemins de bruyère obscure, ou blanche,
le soir, face
à toi, gouffre du ciel.
——————————————
Du concubiné, brouetté jusqu'ici, s'abîmait
par-delà le dos du cœur. Moulin
de mer moulait.
————————————————————————
Aile-claire, tu étais suspendue le matin,
entre genêt et pierre,
petite phalène
——————————————————
Noires, couleur
de phylactères, ainsi étiez-vous,
gousses, vous
aussi en prière.
in Paul Celan, choix de poèmes réunis par l'auteur,
traduction de Jean-Pierre Lefebvre-Poésie/Gallimard, 1998
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::
"Paul Celan passa les étés 60 et 61 à Trébabu, dans le Finistère, avec sa femme Gisèle ; les poèmes de la troisième section de Die Niemandsrose (dont Le Menhir fait partie) sont l'écho de ces séjours.
Ce "Gris de pierre / qui grandit là", c'est sans doute le menhir de Kerloas, dit "An tort" ("Le bossu") en raison des deux curieuses bosses diamétralement opposées, à sa base."
Commentaire trouvé sur le site ICI
où sont donnés poème en allemand (voir ci-dessous) et réflexions sur les problèmes de traduction de la 3e strophe .
Wachsendes
Steingrau.
Graugestalt, augen-
loser du, Steinblick, mit dem uns
die Erde hervortrat, menschlich,
auf Dunkel-, auf Weissheidewegen,
abends, vor
dir, Himmelsschlucht.
Verkebstes, hierhergekarrt, sank
über den Herzrücken weg. Meer-
mühle mahlte.
Hellflüglig hingst du, früh,
zwischen Ginster und Stein,
kleine Phaläne.
Schwarz, phylakterien-
farben, so wart ihr,
ihr mit-
betenden Schoten.
in Die Niemandrose
(S. Fischer Verlag, 1963)