Réédition du billet du 26 juin 2017
Écoutez Jacques Doyen
Howl, post-scriptum Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré !
Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré ! Sacré !
Le monde est sacré ! L’âme est sacrée ! La peau est sacrée ! Le nez est sacré ! La
langue et la queue et la main et l’anus sacrés !
Tout est sacré ! tout le monde est sacré ! partout est sacré ! toute journée est dans
l’éternité ! tout homme est un ange !
Le clochard est aussi sacré que le séraphin ! le fou est sacré comme tu es sacrée
mon âme !
La machine à écrire est sacrée le poème est sacré la voix est sacrée les écouteurs
sont sacrés l’extase est sacrée !
Sacré Peter sacré Allen sacré Solomon sacré Lucien sacré Kerouac sacré Huncke
sacré Burroughs sacré Cassady sacré l’inconnu sodomisé et les mendiants
souffrants sacrés les hideux anges humains !
Sacrée ma mère à l’hôpital psychiatrique ! Sacrées les bites des grands-pères du
Kansas !
Sacré le saxophone rugissant ! Sacrée l’apocalypse bop ! Sacrés les orchestres de
jazz la marihuana les initiés la paix et la came et la batterie !
Sacrées les solitudes des gratte-ciels et des trottoirs ! Sacrées les cafeterias remplies
de multitudes ! Sacrées les mystérieuses rivières de larmes sous les rues !
Sacré le juggernaut solitaire ! Sacré l’immense agneau des classes moyennes !
Sacrés les bergers fous de la rébellion ! Celui qui aime Los Angeles EST Los
Angeles !
Sacré New York Sacré San Francisco Sacré Peoria et Seattle Sacré Paris Sacré
Tanger Sacré Moscou Sacré Istamboul!
Sacré le temps dans l’éternité sacrée l’éternité dans le temps sacrées les horloges
dans l’espace sacrée la quatrième dimension sacrée la cinquième Internationale sacré
l’Ange dans Moloch !
Sacrée la mer sacré le désert sacré le chemin de fer sacrée la locomotive sacrée
les visions sacrées les hallucinations sacrés les miracles sacré le bulbe de
l’œil sacré l’abîme !
Sacrée la Clémence ! le Pardon ! la Charité ! la Foi ! Sacrés ! nos Corps !
souffrant ! magnanimité !
Sacrée la surnaturelle intelligence extrêmement brillante bonté de l’âme !
Traduit de l’anglais par Robert Cordier et Jean-Jacques Lebel
In, Allen Ginsberg : « ''Howl and other poems»
Christian Bourgois éditeur, 2005''